Mihi and Karakia
MIHI WHAKATAU
We can think of our mihi being in 3 main parts. We want to keep it light as our mahi is noa. Any thought for matenga will be for the person not the spiritual world.
Utilise what you can from the kōrero below. The only expectation is that where ever you are at with your reo, you don't stay stagnant. Continue to pursue and develop so that each year your mihi gets better than the last.
Part 1
AcknowledgeWelcome to the area
Example:
- Tēnā rā koutou
- Nau mai, haere mai ki tēnei tātahi, ko Waikōrire
- Whakatau mai kei raro i te maru i tō tātou maunga tupuna, ko Mauao
- Whakahono mai ki tō tātou moana, ko Tauranga
- Nō reira, nau mai, haere mai
- Ko Mauao Adventures mātou, he uri mātou o ngā iwi e toru o te moana nei
Alternatives:
- E mihi ana/ E mihi kau ana/ Nei rā te mihi nui/ Tēnā tātou/ Kei te mihi
- Nau mai/ haere mai / whakatau mai/ whakahono mai/ nau piri mai, nau kake mai/ kuhu mai
- Kei raro i ngā mata o Mauao/ kei roto i ngā roimata o Mauao
- Te kāpata kai o tō tātou tūpuna/ Te puna kaukau o tō tātou tamariki/ Te tauranga o ngā waka
Part 2
Acknowledge entitiesAcknowledge students/participants
Acknowledge teachers/organisers
Acknowledge fellow staff
Acknowledge ngā iwi ō Tauranga Moana, Mauao Trust, organisations pertaining to event
Example:
Ki te kaihanga, ko Io Matua, kei te mihi mō te rangi nei.
Ko Ranginui e tū iho nei, ko Papatūānuku e takoto nei, tēnā kōrua.
Ko Tangaroa, ko Hinemoana, ko Tāwhirimātea, ko Tānemahuta, tēnā koutou, tēnā koutou
(Optional - Mihi to any matenga) Me huri ōku whakaaro ki tō tātou whāea, (name, relevance to our mahi if any), hāere, haere atu rā e kui.
(Huri noa) Kei te mihi nui ki a koutou, e ngā rangatahi ō te kura nei, ngā rangatira mō apōpō. E mihi ana ki a koutou.
Ki a koutou hoki, e ngā mātua ō ēnei taiohi, e mihi kau ana ki a koutou mō tēnei hononga.
Ki aku hoa mahi, ki a koutou e ngā kaitiaki, e mihi ana ki a koutou hoki, mā mātou ēnei manuhiri e haumaru, e piki wairua, nō reira, kei te mihi.
Part 3
ClosingExample:
Nō reira, e te whānau whānui, kia haumaru te haere, kia hari te wairua, kia whakangāhau te ngākau. Mauriora!
KARAKIA
Karakia puts us into an āhua tapu space. What this really means to us is that we are now fully accepting of the responsibilities at hand, are aware of the risks and dangers, we have acknowledged the entities of whose world we are entering, and our minds are sharp and ready.
Coming out of karakia, we are acknowledging that we can now put that kaupapa to rest. For us, we still have pack-down and maybe some reporting and debriefing, but we can release ourselves from the responsibility of the safety and service of others.
Karakia mō ngā Hau
Whakataka te hau ki te uru
Whakataka te hau ki te tonga
Kia mākinakina ki uta
Kia mātaratara ki tai
E hī ake ana te atakura
He tio, he huka, he hauhunga
Tīhei mauriora!
Karakia ki a Tangaroa
Tangaroa wai noa
Tangaroa wai tapu
Nāu ko te wātea
Nāu ko te marino
Nāu ko te ngāwari
Nāu ko te hohonu
Nāu ko te wai noa
Whakanoatia, whakatapua e
Tīhei mauriora!
Karakia Whakakapi
Kia tau ki a tātou katoa
Te atawhai o tō tātou Āriki, ā Ihu Karaiti
Me te aroha o te Atua
Me te whiwhinga tahitanga
Ki te Wairua Tapu
Ake ake ake - Āmine